Impressões sobre a dublagem de Claymore na Funimation Aqui estou, mais uma vez, para deixar quais foram minhas impressões finais sobre outra dublagem da Funimation

Bolinhodearroz
Funimation
©MadHouse / Claymore

Não é nenhuma novidade para ninguém que a Funimation antecipou sua chegada e surpreendeu a todos com o lançamento de seu site aqui no Brasil antes da data divulgada e já com algumas dublagens disponíveis. Por isso viemos trazer nossas impressões sobre o que temos dublado até o momento para que analisem e comentem o que acham também. Além de grandes sucessos como: Shingeki no Kyojn e Boku no Hero Academia, a Funimation também abriu as portas de sua dublagem para outros animes menos comentados pelo público e mostrou que está vindo para marcar o mercado de plataformas de streaming oferecendo a acessibilidade das traduções nas animações para diversificar e ampliar o público. Entre os animes de pouca visibilidade atual está Claymore e é sobre ele que falarei agora.

Assim como a plataforma fez um ótimo trabalho com a qualidade de sua dublagem em outras histórias, em Claymore também permaneceram no mesmo nível. A sincronia dos efeitos sonoros, as escolhas das vozes e os tons utilizados em todos os momentos foram muito bem escolhidos e percebi que se adequou muito ao clima do anime. A equipe de dublagem conseguiu fazer com que não parecesse nada forçado e até as criaturas Youma tiveram adaptações no seu timbre pelos dubladores para que não ficasse tão caracterizado e pudesse se adequar aos momentos intensos da batalha.

Funimation
©MadHouse / Claymore

Por ter poucos personagens principais, não existe muito o que comentar sobre e posso dizer que a escolha da Fernanda Baronne (mesma da Viúva Negra nos filmes dos Vingadores) como a Claire foi excelente e que ela consegue dar o contraponto da personalidade da personagem com o seu timbre de voz. O seu acompanhante, Raki, também não fica para trás e mantém o nível da qualidade que toda a dublagem oferece. Em resumo, apenas um ou outro personagem parece um pouco meio forçado, mas são aqueles “figurantes” que possuem poucos momentos de tela, então não faz muita diferença. Levando em consideração os personagens principais que mais aparecem, está tudo muito bom e de acordo com o enredo e o clima que o anime oferece. E talvez essa seja a vantagem principal, pelos personagens principais não demonstrarem tantas variações de sentimentos fortes entre as cenas, por isso é mais “fácil” de interpretar, já que o clima do anime é diferente de outros como Boku no Hero, por exemplo.

Portanto, como não existe muito o que comentar, deixo agora as últimas opiniões para vocês: Já foram dar uma olhada na nova plataforma? Se sim, o que acharam dessa dublagem escolhida para Claymore?


ESCUTE no SPOTIFY
SUA OPINIÃO É IMPORTANTE. COMENTE AQUI!
Os comentários são de responsabilidade exclusiva de seus autores e não representam a opinião
deste site. Se achar algo que viole os termos de uso, denuncie.